A veces nos encontramos en una sociedad de personas donde escuchamosa menudo palabras desconocidas y complejas. Al no entender su significado, nos sentimos un poco fuera de lugar cuando estas palabras se refieren directamente a nosotros. Las palabras que caracterizan los procesos y fenómenos especializados de cualquier rama particular del conocimiento son el vocabulario.
Este tipo de vocabulario es una palabra especial oHabla, expresiones, que se usan activamente en cualquier esfera de la actividad humana. Estas palabras están un poco aisladas, ya que no son utilizadas por una gran masa de la población del país, solo su pequeña parte, que recibió una educación específica. Las palabras del vocabulario profesional se utilizan para describir o explicar procesos de producción y fenómenos, herramientas de una profesión en particular, materias primas, el resultado final del trabajo y el resto.
Hay varios asuntos importantes concernientesdiferentes aspectos de la profesionalidad, que aún estudian los lingüistas. Uno de ellos: "¿Cuál es el papel y el lugar del vocabulario en el sistema del idioma nacional?"
Muchos argumentan que el uso deel vocabulario profesional solo es relevante dentro de una determinada especialidad, por lo que no se puede llamar nacional. Dado que la formación del lenguaje de las especialidades en la mayoría de los casos ocurre artificialmente, no se ajusta a las características del vocabulario comúnmente utilizado según sus criterios. Su característica principal es que dicho vocabulario se forma en el curso de la comunicación natural de las personas. Además, la formación y formación de un idioma nacional puede llevar un período bastante largo, lo que no puede decirse de las unidades léxicas profesionales. Hasta la fecha, lingüistas y lingüistas concuerdan en que el vocabulario no es un lenguaje literario, sino que tiene su propia estructura y características.
Lejos de toda la gente común, saber que la terminología yel idioma de la especialidad es diferente el uno del otro. Estos dos conceptos se delinean sobre la base de su desarrollo histórico. Terminología surgió hace relativamente poco tiempo, se refiere a esta noción del lenguaje de la tecnología moderna y la ciencia. Vocabulario profesional del pico de su desarrollo alcanzado en tiempos de producción artesanal.
Los conceptos también difieren del punto de vista deuso oficial La terminología se usa en publicaciones científicas, informes, conferencias e instituciones especializadas. En otras palabras, es el idioma oficial de una ciencia particular. El vocabulario de las profesiones se usa "semioficialmente", es decir, no solo en artículos especiales o trabajos científicos. Los especialistas de una determinada profesión pueden usarlo en el curso del trabajo y entenderse entre sí, mientras que para una persona no iniciada es difícil aprender lo que está diciendo. El vocabulario profesional, ejemplos de los cuales consideraremos a continuación, tiene cierta oposición a la terminología.
En base a las características anteriores de los términos yvocabulario profesional, muchos expertos están inclinados a la teoría de que este último se refiere a la lengua vernácula profesional. La diferencia en estos conceptos puede determinarse comparándolos entre sí (volante - volante, unidad del sistema - sistema, placa madre - placa base y otros).
El vocabulario profesional consiste en varios grupos de palabras:
El profesionalismo se llama unidades léxicas,no tiene carácter estrictamente científico. Se consideran "semioficiales" y se necesitan para referirse a cualquier concepto o proceso de producción, inventario y equipo, material, materias primas, etc.
Las técnicas son palabras del vocabulario profesional,que se usan en el campo de la tecnología y solo las usa un número limitado de personas. Son altamente especializados, es decir, para comunicarse con una persona que no está iniciada en una profesión en particular, con su ayuda no funcionará.
Las palabras de argot profesional se caracterizan por una menor coloración expresiva. A veces estos conceptos no son absolutamente lógicos, y solo pueden ser entendidos por un especialista en un campo particular.
Las especies de un idioma especial a menudoUso en publicaciones literarias, orales y escritos. A veces los profesionalismos, los tecnicismos y la jerga profesional pueden reemplazar los términos en el lenguaje poco desarrollado de una ciencia en particular.
Pero existe el peligro de un uso generalizadoprofesionalismo en publicaciones periódicas: es difícil para un profano distinguir conceptos de significado similar, por lo que muchos pueden cometer errores en los procesos, materiales y productos de una producción en particular. La saturación excesiva del texto con profesionalismo impide que perciba correctamente, el sentido y el estilo del lector se pierden.
Las palabras de argot profesional son muy rarasse usan en cualquier publicación. En las publicaciones científicas no hay ninguna, y en la ficción pueden aparecer como una herramienta caracterológica. Esta especie no adquiere un carácter regulador.
Los términos, en contraste con el vocabulario profesional, se forman de tres maneras:
Vocabulario profesional se está formandoal simplificar los términos, pueden ser palabras cortas de largas definiciones de conceptos. Además de los términos, los profesionales pueden formarse mediante la comparación, el replanteamiento, el préstamo. Pero al mismo tiempo habrá una disminución estilística, emotividad o expresividad (carpintero, martillo perforador, metalistería, metalistería).
Pedir prestado y repensar son las principales formas en que se forma el vocabulario. Los ejemplos de un lenguaje especial por tipos se discuten a continuación.
Profesionalismo: instalación - montaje de chatarra, separación - grupo, izquierda hacia adelante, inclinación - cuesta arriba, sótano - artículo ubicado en la parte inferior del periódico.
Technicisms: pulgada - tablero de una pulgada de espesor.
Palabras de argot profesionalmente: "¿comiste?" - "¿Entiendo?", Fideos - cable de dos hilos.
El uso de la profesionalidad no siempre esestilísticamente justificado. Debido a que tienen una coloración coloquial, en los estilos de libros su uso es inapropiado. Las palabras de la jerga profesional en la literatura no deben usarse en absoluto. Esta es una comunicación informal sobre las características específicas de los procesos de una ciencia particular, por lo que se usan solo en el habla coloquial.
</ p>