BÚSQUEDA POR SI

Lengua extranjera en la escuela: las características del aprendizaje.

Cada escuela moderna está estudiando extranjerolenguaje. A veces, incluso algunos. El más popular es el inglés, aunque sucede que el idioma extranjero principal es el francés, el alemán o el español. Pero, lamentablemente, la verdadera situación escolar es que, en el mejor de los casos, al niño se le mostrará un idioma, y ​​al que tiene el dolor a la mitad, pero no hay nada que decir sobre el segundo o más.

Y lo que es realmente unun idioma extranjero en la escuela? Imagine una clase grande, que consiste en niños con motivaciones absolutamente diferentes, con diferentes tasas de asimilación del material y una forma diferente de percepción. Incluso los objetos más simples en tales condiciones a menudo se convierten en algo oscuro e impuro. Y qué decir acerca de los idiomas extranjeros, para un mejor dominio de los cuales requiere una práctica constante del lenguaje. Y, al estudiar un idioma extranjero en la escuela, los niños, en el mejor de los casos, darán una grabación de cinco minutos para escuchar, y en el lenguaje utilizado hace cien años. Y no es necesario decir que "enseñamos a los niños una variante clásica del lenguaje". Esto es, de hecho, un stock muerto de conocimiento, con el cual en la vida real no llegaremos lejos. ¿Por qué necesitamos conocimiento de un idioma extranjero? La comunicación cuando se viaja al extranjero, leyendo la literatura original, probablemente sean las principales razones. Pero el lenguaje hablado de hoy, incluido el inglés, evoluciona constantemente. Y casi todos los profesores apenas tienen tiempo para estas innovaciones. Y los escolares de hoy, como hace cincuenta años, pueden decir cómo se llaman, cuántos años tienen. Bueno, un par de frases comunes. Por lo tanto, lo mismo se puede aprender en casa con un curso sin pretensiones durante un par de horas. ¿Y por qué entonces estudiar un idioma extranjero en la escuela, si es fácil de aprender y en casa? Incluso si toca el vocabulario, entonces debería ser realmente grande leer con facilidad, o mínimo, simplemente para copiar cualquier texto en el programa de traducción y familiarizarse con una buena traducción. La primera opción requiere práctica constante, y no una traducción primitiva de textos no menos primitivos, abundando con pocas palabras usadas, de hecho, obsoletas. Pero en los nuevos libros de texto hay muchas imágenes que, al parecer, están llamadas a llamar la atención de los niños sobre el estudio del tema. Probablemente, con el mismo propósito en muchas clases, los carteles con fotos cuelguen. Y la enseñanza de un idioma extranjero en la escuela en general se basará en el reconocimiento de imágenes. Lo mejor que una escuela puede hacer es proporcionar al menos una comunicación semanal de los estudiantes con un hablante nativo.

Aún así, no es ningún secreto que las calificaciones de muchos profesoresidioma extranjero deja mucho que desear. Muchos de ellos apenas tenían una práctica de comunicación. Pero incluso si el nivel de conocimiento está en orden, ¿cómo puede una clase de veinte o más personas solicitar dos lecciones por semana para enviar material, entrevistar y explicar algo más? Después de todo, los niños, por supuesto, aprenden fácilmente nueva información, pero solo lo que es atractivo e interesante. Y para interesar un conjunto incomprensible de letras, definitivamente se requiere un gran talento pedagógico.

Algunas escuelas avanzadas ya han comenzadoPracticar la enseñanza de un idioma extranjero en una escuela primaria. Y este es un gran paso adelante. Aunque, aquí, por supuesto, cuanto antes, más eficaz. A esta edad, con un enfoque adecuado, los niños pueden poseer cualquiera, incluso lenguas extranjeras complejas casi a la par del suyo. Aquí sería lógico no comenzar a aprender un idioma extranjero en la escuela, sino asistirlo en el jardín de infantes. Pero esto requiere una práctica permanente y un programa de entrenamiento individual.

En la variante más ideal, por supuesto, todo el mundoel estudiante sería bueno para enseñar el idioma de forma individual. Y no a la manera de un maestro, un análisis cuidadoso de cómo la asimilación de la información del niño en cuestión. Aquí realización y la percepción (audial, visual, kinistetik), y el tipo de la memoria y la velocidad de la memoria y otro conjunto de factores. Esto parece obvio, pero agrupados en pequeños grupos de 5-7 personas con características similares y se les enseñará el idioma por lo tanto adivinado sólo unas pocas instituciones de élite. O incluso un grupo de nivel de conocimientos y habilidades. Por desgracia, en nuestras escuelas son siempre igual, incluso para el estudiante promedio, y los débiles, es decir, motivar a los niños no llegan al líder, y raskhlyabyvatsya, porque este nivel es considerado como aceptable. Y por lo que se mantiene el nivel de idioma extranjero en despreciablemente baja.

</ p>
  • Calificación: