BÚSQUEDA POR SI

¿Cuál es la diferencia entre palabras polisemánticas y homónimos? Definición, ejemplos

Cuando estudias ruso te encuentrasmuchos términos En la sección "Vocabulary" hay más de dos docenas de términos que permiten explicar varios fenómenos en el vocabulario de la lengua rusa. Lo que distingue a las palabras polisemánticas de los homónimos, se describe más adelante en este artículo.

Vocabulario

El vocabulario es la sección principal de la lingüística. Consiste en unidades - palabras, a través de las cuales podemos formular nuestros pensamientos. Haciendo nuestros pensamientos con palabras, queremos decir lo que significan estas palabras. Tales significados de palabras se arreglan en diccionarios.

La diferencia entre palabras polisemánticas de homónimos

Cada entrada del diccionario relaciona un audioun caparazón de una palabra con ese objeto o fenómeno que designa. El significado léxico de todo el conjunto de características de la palabra llama al más básico, aquellos que se consideran significativos.

Una palabra sin significado no puede ser. Y aquí tengo que decir sobre este fenómeno en ruso: algunas palabras tienen un significado (por ejemplo, vendaje, analg, trolley, sustantivo, etc.) y para algunas (por ejemplo, un fuego en el horno y en la ducha , camisa de manga y río, etc.).

Las palabras inequívocas en ruso son suficientesmuchos, generalmente estos son términos, nombres de animales, plantas o el nombre de alguna profesión. Por ejemplo, sintaxis, corzo, abedul, neuropatólogo. Si todo está claro con este grupo, entonces el segundo puede causar algunas dificultades para determinar: aquí es necesario hablar de dos términos que difieren entre sí. Son palabras homónimas y polisemánticas.

Las palabras que tienen un significado nos permiten construir nuestro discurso de forma clara y clara. Con otro grupo, la situación es más complicada: su significado solo puede entenderse desde el contexto.

Los ejemplos de homónimos y palabras polisemánticas con un estudio cuidadoso muestran las principales diferencias entre estos grupos.

Palabras con muchos valores

Cuando decimos un cierto paquete de sonido con el que varios objetos o fenómenos de la realidad están asociados en nuestra mente, entonces estamos tratando con una palabra de varios valores.

Homónimos y palabras polisemánticas. Diferencias

Por ejemplo, con la palabra "estrella" se puede imaginar una estrella en el cielo, una estrella del espectáculo, una estrella de mar.

Las palabras multivaluadas en ruso son un fenómenono es raro Estas son las palabras más frecuentes y de uso común. Pueden tener muchos significados. Entonces, por ejemplo, la palabra "ir" en el diccionario de Ozhegov tiene veintiséis significados. Entre ellos se encuentran: el tiempo pasa, las horas pasan (muestran la hora), la lluvia se va (gotea), la persona camina (se mueve), el abrigo se va (viene a la cara), etc.

Los valores de una palabra multivaluada tienen un componente común. Por ejemplo, esta es la "dirección" de la palabra "camino": una carretera de asfalto, el camino a la casa, el camino de la vida, el viaje.

Todos los valores de una palabra multivaluada se dividen en dosgrupos: el primero - el directo principal, y los derivados - portátil. El segundo es el resultado de transferir el shell de sonido de la palabra a otro objeto sobre alguna base. Por ejemplo, la palabra "sombrero" tiene el significado de "casco" y "parte del hongo", un signo común de un "campo de forma circular".

Como resultado de tal transferencia,metáfora y metonimia. La metáfora es una transferencia basada en la similitud: por forma (botón de campana); por color (nubes grises); ubicación (la cola de la aeronave), por función (la visera de la entrada). La metonimia dibuja una imagen emocional (una tormenta de aplausos: una fuerte ovación, vivir en un agujero es malo).

Y ahora veamos qué distingue las palabras polisemánticas de los homónimos.

Ejemplos de homónimos y palabras con múltiples valores

Homónimos

Este es otro grupo de palabras en el idioma ruso. Tienen similitudes en la escritura y la pronunciación, pero se refieren a cosas completamente diferentes. Por ejemplo, una trenza, un peinado femenino y un implemento agrícola, gafas, un dispositivo para mejorar la vista y anotar en el juego.

Por lo tanto, la similitud en cierta medida es lo que distingue a las palabras polisemánticas de homónimos.

Tipos de homónimos

Los homónimos se dividen en los siguientes tipos:

  • Los homógrafos son palabras escritas de la misma manera, pero pronunciadas de manera diferente; por ejemplo, "zamok" - "zamok";
  • homófonos: se escuchan por igual, pero se escriben de manera diferente; por ejemplo, "balsa" - "fruta";
  • Omoforms son palabras que coinciden en alguna forma gramatical; por ejemplo, "vidrio" es un sustantivo y un verbo en tiempo pasado.

Diferencias

El poeta moderno Alexander Kushner tiene un poema "We and the Alien Bill", donde tanto los homónimos como las palabras polisemánticas se representan visualmente: las diferencias entre los dos grupos se ven muy bien.

Estábamos admirando morsas en el Neva,

Mientras navegaban, fueron apretados por el hielo.

Un extranjero llamado Bill

Él estuvo con nosotros y sorprendió a todos:

"Dices que es una morsa,

¿Qué lleva puesto un sombrero, como una nadadora? "...

"Es una pena", dije, "que los moscovitas en la final

Los Leningraders se llevaron sus puntos ".

Un extranjero llamado Bill

Él estuvo con nosotros y sorprendió a todos:

"Dame", dijo, "para llegar a Nueva York,

Enviaré lentes a los queridos Leningraders ".

Las palabras de muchos valores se refieren a objetos que tienen una característica similar. Muchas palabras en este poema es la palabra morsa - un gran animal del mar del norte y un amante de la natación de invierno. La parte semántica general, que une estos valores, es la capacidad de nadar en aguas heladas.

Palabras multivaloradas en ruso

Un extranjero llamado Bill no entendió el significado de la palabra espectáculos. Pensó que este es un tema para mejorar la visión, y el poema habla de una cuenta en un juego de deportes. Entre los significados léxicos de estas palabras no hay similitud. Es homónimo.

Los diccionarios se pueden usar para distinguir estos términos. En ellos, con la ayuda de notas especiales, se muestra qué palabras son multivaluadas y cuáles son homónimas.

Las causas de la aparición de homónimos

Los lingüistas explican las razones de la aparición de homónimos en el idioma ruso.

  1. Los empréstitos conducen al hecho de que extranjerosla palabra puede coincidir en escritura y sonido. Por ejemplo, la palabra alemana "matrimonio" (defecto), que aparece en nuestro idioma, coincidió con el "matrimonio" ruso (relaciones familiares).
  2. Con formación de palabras usando el disponible enlas herramientas de lenguaje (raíces y afijos) también aparecen las mismas palabras. Por ejemplo, la palabra "fuerte" con el significado "lugar del antiguo asentamiento" coincidió con el posterior formado idéntico, pero con el significado de "gran ciudad".
  3. Hay un cambio en las palabras rusas nativas bajo la influencia de los procesos que operan en el lenguaje. Por ejemplo, la palabra "arco", que tenía el significado de "armas antiguas", adquirió un nuevo significado "huerto".
  4. La desintegración de una palabra multivaluada también conduce a la aparición de homónimos. Entonces la palabra "luz" en el significado de "el universo, el mundo" ha adquirido un nuevo "amanecer, mañana".
    Tipos de homónimos

Conociendo los procesos que ocurren en el lenguaje, uno puede entender la diferencia entre palabras polisemánticas de homónimos.

</ p>
  • Calificación: