En lingüística hay un término especial"ethnonym", que denota los nombres de las personas que viven en una determinada localidad. La cuestión de cómo llamar a los habitantes de ciertas ciudades suele ser problemática para muchos hablantes nativos de la lengua rusa. Incluso en los libros de referencia sobre gramática, puedes encontrar diferentes variantes de pronunciación y escritura, lo que causa cierta confusión.
La víctima de este fenómeno es la población de muchosciudades de Rusia. De hecho, como lo llaman los habitantes de Penza? Un problema similar fue discutido por muchos lingüistas, discutiendo qué versión se considera gramaticalmente correcta, independientemente del número de sus portadores. Resulta que para averiguar el nombre de los residentes de Penza, debe recurrir a diccionarios especiales que se actualizan periódicamente. Los datos académicos obtenidos y probados por lingüistas académicos formulan las principales reglas objetivas que regulan el uso de "etno-crónicas".
El "Diccionario de los habitantes de Rusia" también explica los dosel caso de cómo llamar correctamente a los habitantes de Penza. La asignación le permite llamar a un residente o residente de la ciudad a Penza o Penza, pero también a penzyak y penzyachkoy, respectivamente. Sin embargo, el diccionario no se enfoca en ningún uso particular, permitiendo que ambos sean utilizados en el discurso. A su vez, algunos expertos insisten en que la variación de "Penza" es más literaria y restringida estilísticamente, es por eso que aquellos que viven en Penza deberían ser llamados de esa manera.
En realidad, con la noción de lo que se llamaresidentes de Penza, hay algunos desacuerdos y contradicciones. Por ejemplo, el nombre "Penzyaki" se originó en el lenguaje ya en el siglo XVII. A pesar de las normas de vocabulario, muchos residentes de Penza insisten en la variante "Penza", ya que la segunda forma les parece algo de jerga, ofensiva y prostitución. Al mismo tiempo, existe otro punto de vista según el cual la palabra "Penza" (incluida en el último tercio del siglo XX) parece demasiado oficial, patética y da "consejos". Aparentemente, los hablantes nativos no podrán llegar a un consenso, y no se realizarán ajustes a las entradas del diccionario.
El idioma ruso es un sistema único y constantecambiando A menudo, las normas del habla no están reguladas por las reglas y restricciones establecidas por los lingüistas, sino por la práctica cotidiana de utilizar ciertas construcciones. Es por eso que influir en la situación, legislativamente, al haber aprobado una determinada forma relacionada con el residente (residente) de Penza, es extremadamente difícil.
De todos modos, la popularización del tratamiento alfabetizadoa los habitantes de la ciudad es necesario para evitar divisiones semánticas. Sin embargo, aquellos para quienes Penza es una pequeña patria, experimentan menos dificultades que, por ejemplo, los habitantes de Vladivostok, Torzhok o Krivoy Rog. Es de esperar que en el futuro cercano los hablantes del idioma ruso dejen de hacer preguntas sobre lo que llaman los residentes de Penza.
</ p>